Характеристика лексических норм русского языка и ошибок, связанных с их несоблюдением

Статьи об образовании » Речевые нормы в школьном курсе изучения русского языка » Характеристика лексических норм русского языка и ошибок, связанных с их несоблюдением

Страница 4

Одной из распространенных причин нарушения лексических норм становится неумение выбрать точное слово из синонимического ряда: Вчера у нас в деревне был сильный шторм. В данном примере неудачно выбрано определение для слова шторм. Шторм – это итак очень сильный ветер, поэтому из синонимического ряда нужно было выбрать другое слово, или вместо «шторма» написать «ветер». Выгодная цена на песок для газонов.

Смешение паронимов нередко становится причиной серьёзных лексических ошибок. Паронимы – это однокоренные слова, которые сходны по звучанию, но различны по значению, что не позволяет им употребляться в одном контексте. Они, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции, поэтому возможность перепутать их в речи велика. Использование неверного паронима в речи приводит к искажению смысла высказывания. Ср.: Представить (вместо предоставить) сотруднику комнату в общежитии.

Ошибки, связанные с употреблением омонимов и многозначных слов, могут придать фразе двусмысленность: Студентов, у которых есть хвосты, просят зайти в деканат. Данное предложение имеет несколько смысловых значений, что вызвано многозначностью слова «хвост». Имеется в виду «остаток, не выполненная часть чего-нибудь», а читающий понимает как «придаток на задней части тела». Внимательное отношение к слову и контексту позволяет избежать данных ошибок.

При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в такие отношения иногда могут вступать их отдельные значения. Поэтому у разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.

Неоправданное употребление стилистически окрашенной лексики ведёт, естественно, к ошибкам в речи. Их наибольшее количество связано с употреблением лексики официально-делового стиля в других стилях, что влечёт за собой появление канцеляризмов – слов, применяемых в официально-деловой речи и неуместных в других стилях: Дело о влетении и разбитии стёкол вороною.

С влиянием официально-делового стиля связывают и употребление речевых штампов – слов, утративших эмоциональную окрашенность. Это «модные слова» и выражения, получившие широкое распространение (нацелить внимание на выполнение задач; рассмотреть под углом зрения).

От речевых штампов следует отличать клише (или языковые стандарты) – готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определённых условиях и контекстах стандарта. Они являются конструктивными оборотами речи, т.к. облегчают восприятие текста и широко используются в публицистическом стиле (по сообщениям нашего корреспондента), в официально-деловых документах (состоялась встреча на высшем уровне), в научной литературе (требуется доказать), в разных ситуациях разговорно-обиходной речи (Примите мои поздравления, разрешите выразить соболезнования). В отличие от штампов, речевые клише не воспринимаются слушателем негативно.

Часто встречается искажение фразеологических оборотов. Фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловом и научном). Другие имеют оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов. Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является речевой ошибкой. Например, провести вокруг пальца (надо: обвести).

Страницы: 1 2 3 4 5


Прочие статьи:

Изучение сравнений значений выражений
Методические рекомендации: специальное внимание следует уделить новым для учащихся вопросам: употреблению знаков ≥ и ≤, записи и чтению двойных неравенств. На изучение данной темы отводится 2 чача. На первом уроке учащиеся знакомятся с употреблением знаков >, <, повторяют правила ...

Принцип коммуникативной направленности обучения иностранному языку
Принцип коммуникативной направленности обучения иностранного языка в начальной школе осуществляется посредством реализации следующих пяти принципов: 1. личностно- ориентированного общения; 2. коллективного взаимодействия; 3. ролевой организации учебного предмета и учебного процесса; 4. полифункцион ...

Определение творческой деятельности
Большинство исследований свидетельствуют о высокой образовательной и воспитательной эффективности технического творчества учащихся, о значительных возможностях обеспечения на его основе широких связей научно-технических знаний с материально-практической деятельностью, подчеркиваются преимущества вн ...

Меню сайта

Copyright © 2021 - All Rights Reserved - www.covereducation.ru