Характеристика лексических норм русского языка и ошибок, связанных с их несоблюдением

Статьи об образовании » Речевые нормы в школьном курсе изучения русского языка » Характеристика лексических норм русского языка и ошибок, связанных с их несоблюдением

Страница 4

Одной из распространенных причин нарушения лексических норм становится неумение выбрать точное слово из синонимического ряда: Вчера у нас в деревне был сильный шторм. В данном примере неудачно выбрано определение для слова шторм. Шторм – это итак очень сильный ветер, поэтому из синонимического ряда нужно было выбрать другое слово, или вместо «шторма» написать «ветер».

Смешение паронимов нередко становится причиной серьёзных лексических ошибок. Паронимы – это однокоренные слова, которые сходны по звучанию, но различны по значению, что не позволяет им употребляться в одном контексте. Они, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции, поэтому возможность перепутать их в речи велика. Использование неверного паронима в речи приводит к искажению смысла высказывания. Ср.: Представить (вместо предоставить) сотруднику комнату в общежитии.

Ошибки, связанные с употреблением омонимов и многозначных слов, могут придать фразе двусмысленность: Студентов, у которых есть хвосты, просят зайти в деканат. Данное предложение имеет несколько смысловых значений, что вызвано многозначностью слова «хвост». Имеется в виду «остаток, не выполненная часть чего-нибудь», а читающий понимает как «придаток на задней части тела». Внимательное отношение к слову и контексту позволяет избежать данных ошибок.

При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в такие отношения иногда могут вступать их отдельные значения. Поэтому у разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.

Неоправданное употребление стилистически окрашенной лексики ведёт, естественно, к ошибкам в речи. Их наибольшее количество связано с употреблением лексики официально-делового стиля в других стилях, что влечёт за собой появление канцеляризмов – слов, применяемых в официально-деловой речи и неуместных в других стилях: Дело о влетении и разбитии стёкол вороною.

С влиянием официально-делового стиля связывают и употребление речевых штампов – слов, утративших эмоциональную окрашенность. Это «модные слова» и выражения, получившие широкое распространение (нацелить внимание на выполнение задач; рассмотреть под углом зрения).

От речевых штампов следует отличать клише (или языковые стандарты) – готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определённых условиях и контекстах стандарта. Они являются конструктивными оборотами речи, т.к. облегчают восприятие текста и широко используются в публицистическом стиле (по сообщениям нашего корреспондента), в официально-деловых документах (состоялась встреча на высшем уровне), в научной литературе (требуется доказать), в разных ситуациях разговорно-обиходной речи (Примите мои поздравления, разрешите выразить соболезнования). В отличие от штампов, речевые клише не воспринимаются слушателем негативно.

Часто встречается искажение фразеологических оборотов. Фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловом и научном). Другие имеют оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов. Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является речевой ошибкой. Например, провести вокруг пальца (надо: обвести).

Страницы: 1 2 3 4 5


Прочие статьи:

Единство духовной жизни учителя и ученика – основа принципов воспитания В.А. Сухомлинского
Многолетний опыт убедил Сухомлинского в том, что влияние одного человека на другого при раскрытии лучших человеческих черт – самая благоприятная обстановка для воспитания личности. Чувство собственного достоинства, чести, гордости пробуждается при условии, когда можно вкладывать частицу своих духов ...

Теоретическое обоснование проблемы организации культурно-досуговой деятельности на уроке иностранного языка через диалог
Диалог сам по себе представляет сложный материал, далеко не ограничивающийся каким-то одним аспектом. Об этом свидетельствует огромное количество исследовательских работ в этой области. Сам диалог представляет собой своего рода воплощение языка в конкретных и специфических средствах. Это особая фор ...

Психолого-педагогическая характеристика дошкольников с ЗПР
Понятие «задержка психического развития» употребляется по отношению к детям с минимальными органическими повреждениями или функциональной недостаточностью ЦНС, а также длительно находившимися в условиях социальной депривации. Для них характерны незрелость эмоционально-волевой сферы и недоразвитие п ...

Меню сайта

Copyright © 2025 - All Rights Reserved - www.covereducation.ru